lunes, 31 de marzo de 2014

Cinéma: Les garçons et Guillaume,à table!

LES GARÇONS ET GUILLAUME, À TABLE!

 Les Garçons et Guillaume, à table ! (César 2014 du meilleur film et du meilleur acteur)

Guillaume Gallienne , André Marcon , Guillaume Gallienne    Tous publics  

Résumé du film Les Garçons et Guillaume, à table !

Un film ecrit, réalisé et interprété par Guillaume Gallienne !
Le premier souvenir que j'ai de ma mère c'est quand j'avais quatre ou cinq ans. Elle nous appelle, mes deux frères et moi, pour le dîner en disant : "Les garçons et Guillaume, à table !" et la dernière fois que je 
 lui ai parlé au téléphone, elle raccroche en me disant : "Je t'embrasse ma chérie" ; eh bien disons qu'entre ces deux phrases, il y a quelques malentendus.



Le 28 février dernier, Guillaume Gallienne remportait cinq César, parmi les plus importants : meilleur film,  meilleur premier film,  meilleur acteur, meilleur montage et meilleure adaptation. L´acteur et réalisateur a donc été le grand vainqueur de la cérémonie des César de cette année. Une pluie de récompenses absolument méritées pour un film hilarant et émouvant, qui sort aujourd´hui, dans les salles de cinéma espagnoles et qui, va, à coup sûr, vous épater.
Qui est Guillaume ?         
Dans le titre du film "Les garçons et Guillaume, à table", on sent déjà que quelque chose se passe, d´assez drôle, mais à la fois, d´anormal.
Qui est Guillaume ? Pourquoi est-il à part dans l´appel à table ? Cette phrase est sans doute révélatrice de toute l´histoire du film qui est 100% autobiographique et qui retrace la vie et les crises d´identité de Guillaume Gallienne depuis son enfance. L´auteur qui a transposé son œuvre du théâtre au cinéma a déclaré que cette phrase authentique que sa mère disait, lui a fait croire pendant longtemps qu´il était différent et unique à ses yeux et que pour rester ainsi il ne pouvait jamais être un garçon ou une masse anonyme, comme ses frères, mais une fille. C´est ainsi que son ambigüité sexuelle a commencé. En transposant l´histoire de sa vie de la scène théâtrale à l´écran, Gallienne achève une sorte de psychanalyse libératrice profondément sincère. Au théâtre, l´acteur interprétait tous les personnages tandis que dans le film, il incarne "seulement " sa mère et lui-même. Une sorte de schizophrénie se dégage du film. Il est un garçon mais il se sent une fille. Il admire sa mère mais il la trouve aussi dure, despotique et pas assez tendre. Il croit aimer les garçons mais il découvre aussi les filles. La comédie et le drame se mélangent dans le film. Guillaume Gallienne interprète sa propre vie, sa propre souffrance avec une tendresse et, par moments, une impudeur bouleversante qui ne peuvent que nous toucher.     

De l´humour avant tout   
Ce double jeu entre le féminin et le masculin peuple tous les fantasmes identitaires de Guillaume Gallienne qui nous les montre, scène après scène, avec audace et surtout avec un humour tendre et élégant. "Les garçons et Guillaume, à table" rappelle un peu les poupées russes. Il y a toujours quelque chose de caché, de secret, de mystérieux qui nous empêche jusqu´à la fin du film de découvrir la vraie identité de Guillaume. Les jeux, les travestissements, les malentendus, les anecdotes se succèdent, mais pas toujours d´une façon chronologique. Le personnage de Guillaume est profondément sympathique.
On sent une empathie avec lui depuis le début, ce que l´on doit, surtout, à sa façon de présenter ses problèmes personnels. Son regard sur le monde est gentil, plein de bonté, sans rancune, sans complexe et comporte surtout un aspect humoristique qui l´empêche de se prendre au sérieux. Rêveur et tendre, Gallienne imprègne presque tout le film d´une drôlerie élégante parsemée des scènes franchement hilarantes. Même s´il y a aussi des moments nostalgiques et introspectifs qui cachent des blessures, l´humour prend toujours le dessus, sans prétentions et avec délicatesse et sensibilité. "Les garçons et Guillaume, à table" est un excellent film, très bien interprété par Guillaume Gallienne, qui nous apprend comment aborder des questions graves avec légèreté  et défend la liberté identitaire de chacun. Une comédie pleine de classe, d´intelligence et qu´on aura envie de voir et de revoir.            
Carmen PINEDA (www.lepetitjournal.com - Espagne) Vendredi 28 mars 2014


domingo, 23 de marzo de 2014

PHRASES UTILES SI TU VAS EN FRANCE

 PHRASES UTILES SI TU VAS EN FRANCE  
(selections de phrases d’autres années)…..
-Bonjour Monsieur, bonjour Madame..
-Comment allez-vous ?
-Enchanté de faire votre connaissance  -Enchanté !
-Nous avons fait un très bon voyage !  On a visité ...
-Nous sommes partis à 8 heures 30 de Salamanca .
-Je n’ai pas bien compris…vous pouvez répéter, s’il vous plaît ?
-Je ne comprends pas, vous pouvez parler plus lentement (doucement)
-Comment ça se dit en français ?
-Ce mot….comment ça s’écrit en français  ?
-Je vous ai apporté un petit souvenir (cadeau) de la part de ma famille .
-C’est de la charcuterie typique de ma région.
-Ça, c’est pour vous, Monsieur et Madame¡
-Ça, c’est pour toi ¡
-S’il est possible, je voudrais une serviette de bain…une couverture (j’ai froid..)
-Je voudrais un verre d’eau. Merci bien.
-Où sont les toilettes, s.v.p. ?
-Où est la salle de bain ?
-Vous pouvez me réveiller demain matin, je n’ai pas de réveil ¡
-Je suis un peu fatigué, je vais me coucher. Reposez-vous bien et à demain ¡
-Excusez-moi, je ne l’ai pas fait exprès ¡
-Pardon, vous pourriez me laisser…me dire….me prêter…. ?
-Tu veux jouer, regarder la télé, faire un tour…. ? 
Oui, je voudrais bien, merci (oui, avec plaisir ¡ ) / -Comme tu veux ¡
-Je peux brancher mon portable ?
-Vous pouvez me passer le pain, le sel, les frites… ?
-Tu veux un peu plus de poulet ? 
Non, merci. C’est très bon (c’est délicieux) mais je n’ai plus faim.
-J’ai très bien mangé ¡ Je n’ai plus faim. Merci beaucoup ¡
-Qu’est-ce que c’est ? Ça a l’air très bon !
-Chez nous, on mange plus tard, vers 15 heures…
-Oui, je voudrais un peu plus, c’est très bon ¡
-Combien ça coûte ?
-Pourriez-vous me montrer ces chaussures, ce pull, ce porte-clés, ce collier, ces boucles d’oreille.. ?
-Vous pourriez faire un paquet cadeau ?
-Je voudrais une taille plus petite…plus grande…
-Ne t’inquiète pas, ce n’est pas grave !
-J’ai perdu mon sac…
-Je ne trouve pas mon appareil –photo…
-Je voudrais deux timbres pour l’Espagne ¡ C’est combien ?
-Je voudrais un coca et une bouteille d’eau.
-À quelle heure on se retrouve ?
-C’est où le rendez-vous ?
-Nous avons rendez-vous demain à huit heures devant l’entrée du Lycée.
-On a rendez-vous ‘a une  heure et demie …à  une heure et quart… moins le quart…
-Nous rentrons à cinq heures…on se retrouve devant le Lycée, d’accord ?

-Comment ça s'écrit. . ... ?
-Je ne comprends pas (je n' ai pas bien compris ),est-ce que vous pouvez répéter plus lentement, Monsieur?
-Attendez un instant, Madame, je vais chercher le dictionnaire¡
-Je vais ranger mes affaires. (Voy a colocar mis cosas)
-Je voudrais une serviette de bain (toalla ),une couverture (manta)...
-Où sont les toilettes? // -Où est la salle de bains? S.v.p.
-Ça t'a plu? (¿Te ha gustado?)- Ça vous a plu, Madame? (¿le ha gustado?)
-Oui, Ça m'a beaucoup plu, merci (Si, me ha gustado mucho, gracias)
-Je me suis trompé, excusez-moi ! (me he equivocado, disculpe)
-Je ne me sens pas trop bien.( no me encuentro bien)
-J'ai mal à la tête , au ventre, aux dents.....
-Est-ce que je pourrais prendre une aspirine?
-Est-ce que je peux vous aider, madame? (¿Le puedo ayudar?)
-Quelle sorte de musique aimes-tu? -Quels CD est-ce que tu as?
-Je peux écouter ce CD,s'il te plait?
- Est-ce que tu veux encore....... Quieres más..... ?
-Oui,merci, je voudrais bien..... (si,me gustaría...)
-Est-ce que je peux rester encore un peu plus? (¿Me puedo quedar un poco más?)
-Est-ce que tu veux ( jouer à... , regarder la t.v..... )?
-Oui,avec plaisir¡ (sí,me gustaría mucho...)
-Oui,je voudrais bien (sí,me gustaría)
-Comme tu veux ...( como quieras...... )
-Ce n'est pas necessaire. . ..                    ­
-Est-ce que tu peux me prêter...?(¿Me puedes prestar...?)
-Est-ce que tu peux me laisser... ? (¿Me puedes dejar...?)
-À quelle heure est-ce qu'on se retrouve? (¿A qué hora nos volvemos a ver?)
-À quelle heure est-ce qu'on se revoit? (¿A qué hora nos vemos?)
-C'est où le rendez-vous? (¿Dónde hemos quedado?). Où est-ce qu' on a rendez-vous?
-Nous avons rendez-vous demain à huit heures et demie devant l'entrée du Lycée
(Hemos quedado mañana... )
-Je ne trouve pas mon sac (No encuentro mi mochila)
-J'ai perdu mon sac...
- Tu veux quelque chose? (¿Quieres algo?)
-Ne t'inquiete pas! (No te preocupes)
-Je voudrais deux timbres pour l'Espagne, s' il vous plait (dos sellos para España)
-Combien ça coute ? ( ¿cuánto cuesta ?)

-Je voudrais un coca,...un café au lait.. .,un petit crème...

 EXPRESIONES Y FRASES NUEVAS
Seguro que vas a escuchar muchas expresiones y frases nuevas para ti en este intercambio. ¡Anótalas!
Je voudrais savoir comment ça se dit en français…?

FRANÇAIS
ESPAGNOL














sábado, 22 de marzo de 2014

Opposition S/Z

OPPOSITION  S/Z ; type dessert / désert

-/S/ est une consonne sourde, les cordes vocales ne vibrent pas.    On n'entend que le bruit du passage de l'air.

- /Z/ est une consonne sonore; les cordes vocales vibrent. On entend le bruit du passage de l'air et aussi les vibrations des cordes vocales.

CONSEIL PRATIQUE / Mettre les doigts contre la pomme d'Adam pour sentir les vibrations de Z.

EXERCICE 1
Dans cet exercice, les mots ne s'opposent que par les consonnes S et Z.              
                nous savons         nous avons                          dessert                   désert
                poisson                  poison                                   coussin                  cousin
                deux soeurs          deux heures                           assis                       Asie
                les cieux                  les yeux                                 bis                           bise

EXERCICE 2
La seule différence entre les deux auxiliaires avoir et être, à la troisième personne du pluriel, est entre S et Z
                ils sont fatigués                   ils ont faim                          
                ils sont partis                        ils ont soif
                ils sont malades                   ils ont sommeil
                ils sont contents                  ils ont peur

EXERCICE 3
Les verbes à la forme pronominale et à la forme active ne s'opposent que par les consonnes S et Z à la 3e personne du pluriel.
                ils s'aiment                            ils aiment             
                ils s'habituent                       ils habituent
                ils s'offrent                            ils offrent
                ils s'adorent                          ils adorent

EXERCICE 4
Le Z se trouve surtout dans la liaison des mots terminés par
S, X, Z.
                nous avons          vous avez             nous allons                           vous allez
                nous aimons        vous aimez           nous étudions                      vous étudiez
                deux heures          chez elle               trois heures                           chez eux
                six heures              chez elles             douze heures                        quinze heures

EXERCICE 5
Le mot tous a un traitement spécial
1º TOUS adjectif: le S n'est pas prononcé.
                tous les ans                           tous vos élèves                    tous mes enfants
                tous les arbres                      tous nos oiseaux                 tous vos amis

2º TOUS pronom, suivi d'une consonne ou d'une voyelle: le S est prononcé /s/.
                ils sont tous là                      ils sont tous ici
                ils sont tous perdus             ils sont tous assis
                allez-y tous                           ils sont tous au Maroc

EXERCICE 6
Le mot plus a un traitement spécial.
1º S'il est négatif: le S n'est jamais prononcé.
                il n'y en a plus                      ils n'y sont plus
                je n'en veux plus                 elle n'en peut plus

2º S'il est positif:
a) Devant une voyelle, le S est prononcé /z/ au début du mot       suivant.
                il est plus intelligent                            il est plus important
                il est plus aimable                                il est plus intéressé

b) Devant une consonne, le S n'est pas prononcé:
                il est plus grand                   il est plus bête
                il est plus vieux                    il est plus cher

c) Final, le S peut être prononcé ou non.
                un peu plus                           beaucoup plus                     encore plus
                je n'en sais pas plus            je n'en veux pas plus

d) Pour le signe +, le S est toujours prononcé:
                1 + 3 = 5                                               75 + 16 = 91

EXERCICE 7
Les mots six et dix ont un traitement spécial
1º Devant une voyelle, le X est prononcé /z/ au début du mot  suivant.

                six heures                             six hommes                         six enfants
                dix élèves                             dix oiseaux                          dix amis

2º Devant une consonne, le X n'est pas prononcé
                six personnes                       six cahiers                            six crayons
                dix doigts                              dix têtes                                dix mains

3º Final, le X doit être prononcé /s/
                je suis le numéro dix

POUR VOS EXERCICES
1º            dessert                   désert                     poisson                  poison
                assis                       Asie                        essence                  aisance
               
2º            messieurs              mes yeux              les soeurs              les heures
                nous savons         nous avons           les sommes           les hommes
                ils sont                   ils ont                    

3º            à ses amis             nous aussi             entrez ici               ils ont saisi

SON
GRAPHIE
EXEMPLES
S
S INITIALE
Salut, semaine, soldat
SS
Poisson, aussi
C + E, I
Ce, citron, cerise,
Ç
Leçon, garcon,reçu
-TION
Recitation, information
Z
Z
Onze, douze,
S ENTRE VOYELLES
Poison, oiseau,
LA LIAISON
Ils ont, vous avez, deux hommes

PHRASES
- Les deux soeurs se réunissent à deux heures
- On entendait de la musique classique au concert
- Les hivers sont froids au centre des États-Unis.
- Passez-y entre six et dix heures
- C'est un sujet intéressant
- Il s'est assis sur une chaise dans le salon
- Pensez au dossier de la maison Bazin